From Fedora Project Wiki
mNo edit summary
(we now use matrix)
 
Line 53: Line 53:
'''IRC channel'''
'''IRC channel'''


* <code>{{fpchat|#fedora-l10n}}</code> on [https://libera.chat libera.chat]
* <code>{{matrix|#l10n:fedoraproject.org}}</code> on [https://libera.chat libera.chat]


'''Meetings'''
'''Meetings'''

Latest revision as of 21:09, 30 July 2024

  • Working on translation to Romanian language

Scopul proiectului de localizare Fedora (FLP) este de a aduce totul în jurul Fedora (software, documentație, site-uri web și cultură) mai aproape de comunitățile locale (țări, limbi și, în general, grupuri culturale). De obicei, acest lucru implică efectuarea de traduceri prin fișiere PO, dar cu siguranță nu se limitează la asta.

Joining the Fedora Localization Project

Pentru a afla cum să vă alăturați proiectului de localizare Fedora, vă rugăm să consultați Ghid de localizare Fedora.

Traducători noi:

Contributing roles in the L10N (localization) Project
Translator role   Team coordinator role   Localization administrator role

This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.

Teams are currently listed/managed at teams page.

Other ways to help: Bug Reporting

Communication

Mailing list

There are some mailing lists that should interest members of the Fedora L10N Project.

  • The main list is trans list (archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.
  • There is a trans-bugs mailing list as well to report and discuss bugs in localization components

IRC channel

Meetings

Localization Sprint and events

Future

2023:

Previous


Schedule

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

For more information: String Freeze and Translation Deadline

Current tasks

Raportarea erorilor, testarea și asigurarea calității

Înainte de a depune o eroare, vă rugăm să citiți lista de erori curente și anterioare pentru pachetul software corespunzător pentru a determina dacă eroarea dvs. a fost deja depusă. Dacă eroarea dvs. nu există, introduceți un raport de eroare folosind pagina de introducere a erorilor Bugzilla. Dacă bug-ul dvs. există și nu a fost remediat, adăugați informații suplimentare la bug-ul existent. Dacă eroarea dvs. există și a fost remediată, faceți upgrade la versiunea din raportul de eroare pentru a determina dacă eroarea a fost corectată. Dacă nu a fost, redeschideți bug-ul.

Useful Bugzilla pages:

Notes and other information

Useful resources

Some other interesting Bugzilla queries

Language list

Refer to Weblate Language List for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.

Historic content

Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10N Steering Committee.

For more information: Fedora L10N Steering Committee

L10N QA Test Day

Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.

For more information: L10N QA Test Day