L10N/zh-cn

From FedoraProject

< L10N(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Created page with '{{autolang}}')
 
(加入 Fedora 本地化项目)
 
(43 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{header|L10N.png}}
 
{{autolang}}
 
{{autolang}}
 +
= 本地化项目中的贡献角色 =
 +
{{admon/tip|本地化项目中的贡献角色|以下内容仅仅是建议,最终您以何种身份参与本地化项目,完全取决于您自身的能力。}}
 +
 +
{|class="nobordersplz"
 +
|-
 +
|
 +
[[Image:Join_Translator.png]]<BR>
 +
[[Join#Translator|翻译达人]]
 +
|}
 +
 +
= Fedora 本地化项目 =
 +
 +
Fedora 本地化项目(以下简称FLP)的目的在于让与 Fedora 相关的一切软件、文档、网页和文化与当前国家或者同语言人群以及一般文化团体)保持紧密的联系。虽然通常都会是PO文件的翻译,但绝不局限于此。
 +
 +
{{Admon/note |L10n |是英语单词"Localization"以所谓的数字缩写方式缩写而成,这种缩写方式将一个单词首尾字母之间的字母(比如 'ocalizatio')用单词中间字母的个数(10)进行了替换: '''Localization'''}}
 +
 +
== 语言列表 ==
 +
访问 [http://www.transifex.net/languages/ Transfiex 本地化语言列表] 可了解目前有哪些可用的本地化语言。您还可以了解有多少种语言已经完成了 Fedora 基本软件的本地化工作。
 +
 +
* [[L10N_CODE_NAME|L10n 项目已支持的 ISO 语言编码标准]]
 +
 +
== 加入 Fedora 本地化项目 ==
 +
 +
请访问 [[L10N/Guide/zh-cn|本地化工作指南]] 页面来了解如何加入 Fedora 本地化项目。
 +
 +
针对新加入的翻译人员,建议阅读以下指南:
 +
 +
* [[L10N/Guide/zh-cn|本地化工作指南]]
 +
* [[L10N_FAQ/zh-cn|Fedora 本地化项目常见问题]]
 +
* [[L10N_Tools/zh-cn|Fedora 本地化项目使用的工具]]
 +
* [[L10N_GUI/zh-cn|Fedora 本地化项目图形用户界面]]
 +
* [[FedoraProject:Translating/zh-cn|维基页面翻译快速指南]]
 +
 +
其它有用资源:
 +
 +
* [[Docs_Project_guides_table|文档项目指南集合]]
 +
* [[L10N_Tips_for_translators|针对翻译人员的小技巧]]
 +
* [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME 项目的 L10n 资源]
 +
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE 项目翻译指南]
 +
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext 使用手册]
 +
 +
其它帮助方式:
 +
 +
* [[#Bug报告、测试及质量保证|报告 Bug]]
 +
* 成为 [[L10N_Maintainer|语言团队维护人员]]
 +
 +
== 团队 ==
 +
 +
* 了解团队详情请 [[L10N_Teams|点击此处]] 访问本地化项目团队简介页面。
 +
 +
== 交流方式 ==
 +
 +
=== 邮件列表 ===
 +
 +
FLP成员感兴趣的 [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo 邮件列表]。
 +
 +
* 主要邮件列表是 {{fplist|trans}} (过去的交流内容见:[http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/ 归档]),主持关于翻译、团队协调等工作的讨论。
 +
* 有些事宜会在 {{fplist|i18n}} 讨论。如果您对输入法、国际化字体等内容感兴趣,您也可以加入这个列表。
 +
 +
==== CVS列表 ====
 +
 +
* 我们已经为那些愿意接收 <code>/cvs/l10n/</code> 仓库的提交信息和一些其他信息邮件的人们设立了 'l10n-commits' 群组。
 +
* 要订阅该列表,请登陆 [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Fedora 用户系统] 然后将您自己加到 [https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/l10n-commits l10n-commits群组]中。不过系统需要验证您的身份,但一般很快就会有人进行验证。
 +
 +
=== IRC 频道 ===
 +
 +
* <code>{{fpchat|#fedora-l10n}}</code>
 +
 +
=== 会议 ===
 +
 +
* 请见 [[L10N Meetings|L10N 会议]]
 +
 +
== 日程表 ==
 +
 +
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|Fedora 下一发行版发布日程]]
 +
* [[Docs_Project_schedule|Fedora 文档发布日程]]
 +
 +
这两个日程表都包括了翻译冻结日期,该日期是将翻译文本添加到最终发行版的截止日期。
 +
 +
== Fedora L10N 指导委员会 ==
 +
 +
Fedora 本地化指导委员会 (FLSCo) 领导 Fedora 本地化项目(FLP)。其任务是为 Fedora 的翻译人员提供必要的指导,支持他们本地化 Fedora 项目。
 +
 +
如果您有疑问需要弄明白,请与 [[L10N/SteeringCommittee|Fedora L10n 指导委员会]] 联系。
 +
 +
更多信息请访问:[[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10n 指导委员会]] 主页。
 +
 +
== Bug 报告、测试及质量保证 ==
 +
 +
在您提交 Bug 之前,您应该先浏览当前和以前对应软件包的 Bug 列表。这样可以帮助您确定您当前的 Bug 是否已经被提交过。如果您当前的 Bug 在之前不存在,请您在 Bugzilla 的 Bug 提交页面新建一份 Bug 报告。如果您的  Bug 之前已经被提交但还没有解决,请在已有的 Bug 报告中添加额外信息。如果您的 Bug 已经提交并且已经解决,请把您的系统升级到 Bug 报告中解决问题的版本,并再次检查 Bug 是否已经被修复。如果仍然没有修复,那么请将该 Bug 报告重新打开(Reopen)。
 +
 +
可能对您有用的 Bugzilla 页面:
 +
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization 报告新的 L10n Bug 页面]
 +
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA 所有开放的 L10n Bug]
 +
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization 所有Bugzilla L10n组件]
 +
 +
除此之外还有几个 Bugzilla 链接:
 +
 +
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= 所有开放的与翻译相关的 Bug(以"translation"为关键词的搜索)]
 +
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= 所有与字体相关 Bug(在摘要中搜索 "font" )]
 +
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= 所有 i18n Bug(以"i18n"为关键词的搜索)]
 +
 +
[[Category:Localization]]
 +
[[Category:Fedora sub-projects]]
 +
[[Category:Zh]]
 +
[[Category:Zh/Translation]]]

Latest revision as of 03:22, 9 April 2012

L10N.png

Contents

[edit] 本地化项目中的贡献角色

Idea.png
本地化项目中的贡献角色
以下内容仅仅是建议,最终您以何种身份参与本地化项目,完全取决于您自身的能力。

Join Translator.png
翻译达人

[edit] Fedora 本地化项目

Fedora 本地化项目(以下简称FLP)的目的在于让与 Fedora 相关的一切软件、文档、网页和文化与当前国家或者同语言人群以及一般文化团体)保持紧密的联系。虽然通常都会是PO文件的翻译,但绝不局限于此。

Note.png
L10n
是英语单词"Localization"以所谓的数字缩写方式缩写而成,这种缩写方式将一个单词首尾字母之间的字母(比如 'ocalizatio')用单词中间字母的个数(10)进行了替换: Localization

[edit] 语言列表

访问 Transfiex 本地化语言列表 可了解目前有哪些可用的本地化语言。您还可以了解有多少种语言已经完成了 Fedora 基本软件的本地化工作。

[edit] 加入 Fedora 本地化项目

请访问 本地化工作指南 页面来了解如何加入 Fedora 本地化项目。

针对新加入的翻译人员,建议阅读以下指南:

其它有用资源:

其它帮助方式:

[edit] 团队

  • 了解团队详情请 点击此处 访问本地化项目团队简介页面。

[edit] 交流方式

[edit] 邮件列表

FLP成员感兴趣的 邮件列表

  • 主要邮件列表是 trans (过去的交流内容见:归档),主持关于翻译、团队协调等工作的讨论。
  • 有些事宜会在 i18n 讨论。如果您对输入法、国际化字体等内容感兴趣,您也可以加入这个列表。

[edit] CVS列表

  • 我们已经为那些愿意接收 /cvs/l10n/ 仓库的提交信息和一些其他信息邮件的人们设立了 'l10n-commits' 群组。
  • 要订阅该列表,请登陆 Fedora 用户系统 然后将您自己加到 l10n-commits群组中。不过系统需要验证您的身份,但一般很快就会有人进行验证。

[edit] IRC 频道

[edit] 会议

[edit] 日程表

这两个日程表都包括了翻译冻结日期,该日期是将翻译文本添加到最终发行版的截止日期。

[edit] Fedora L10N 指导委员会

Fedora 本地化指导委员会 (FLSCo) 领导 Fedora 本地化项目(FLP)。其任务是为 Fedora 的翻译人员提供必要的指导,支持他们本地化 Fedora 项目。

如果您有疑问需要弄明白,请与 Fedora L10n 指导委员会 联系。

更多信息请访问: Fedora L10n 指导委员会 主页。

[edit] Bug 报告、测试及质量保证

在您提交 Bug 之前,您应该先浏览当前和以前对应软件包的 Bug 列表。这样可以帮助您确定您当前的 Bug 是否已经被提交过。如果您当前的 Bug 在之前不存在,请您在 Bugzilla 的 Bug 提交页面新建一份 Bug 报告。如果您的 Bug 之前已经被提交但还没有解决,请在已有的 Bug 报告中添加额外信息。如果您的 Bug 已经提交并且已经解决,请把您的系统升级到 Bug 报告中解决问题的版本,并再次检查 Bug 是否已经被修复。如果仍然没有修复,那么请将该 Bug 报告重新打开(Reopen)。

可能对您有用的 Bugzilla 页面:

除此之外还有几个 Bugzilla 链接: