From Fedora Project Wiki
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
L10N.png

本地化项目中的贡献角色

Idea.png
本地化项目中的贡献角色
以下内容仅仅是建议,最终您以何种身份参与本地化项目,完全取决于您自身的能力。

Join Translator.png
翻译达人

Fedora 本地化项目

Fedora 本地化项目(以下简称FLP)的目的在于让与 Fedora 相关的一切软件、文档、网页和文化与当前国家或者同语言人群以及一般文化团体)保持紧密的联系。虽然通常都会是PO文件的翻译,但绝不局限于此。

Note.png
L10n
是英语单词"Localization"以所谓的数字缩写方式缩写而成,这种缩写方式将一个单词首尾字母之间的字母(比如 'ocalizatio')用单词中间字母的个数(10)进行了替换: Localization

语言列表

访问 Transfiex 本地化语言列表 可了解目前有哪些可用的本地化语言。您还可以了解有多少种语言已经完成了 Fedora 基本软件的本地化工作。

加入 Fedora 本地化项目

新的翻译地址是 translate.fedoraproject.org (Weblate 平台),如果你不知道这个站点的使用方法,可以前往 docs.weblate.org 查看。

实用资源:

其它有用资源:

其它帮助方式:

团队

  • 了解团队详情请 点击此处 访问本地化项目团队简介页面。

交流方式

邮件列表

FLP成员感兴趣的 邮件列表

  • 主要邮件列表是 trans (过去的交流内容见:归档),主持关于翻译、团队协调等工作的讨论。
  • 有些事宜会在 i18n 讨论。如果您对输入法、国际化字体等内容感兴趣,您也可以加入这个列表。

IRC 频道

会议

日程表

这两个日程表都包括了翻译冻结日期,该日期是将翻译文本添加到最终发行版的截止日期。

Fedora L10N 指导委员会

Fedora 本地化指导委员会 (FLSCo) 领导 Fedora 本地化项目(FLP)。其任务是为 Fedora 的翻译人员提供必要的指导,支持他们本地化 Fedora 项目。

如果您有疑问需要弄明白,请与 Fedora L10n 指导委员会 联系。

更多信息请访问: Fedora L10n 指导委员会 主页。

Bug 报告、测试及质量保证

在您提交 Bug 之前,您应该先浏览当前和以前对应软件包的 Bug 列表。这样可以帮助您确定您当前的 Bug 是否已经被提交过。如果您当前的 Bug 在之前不存在,请您在 Bugzilla 的 Bug 提交页面新建一份 Bug 报告。如果您的 Bug 之前已经被提交但还没有解决,请在已有的 Bug 报告中添加额外信息。如果您的 Bug 已经提交并且已经解决,请把您的系统升级到 Bug 报告中解决问题的版本,并再次检查 Bug 是否已经被修复。如果仍然没有修复,那么请将该 Bug 报告重新打开(Reopen)。

可能对您有用的 Bugzilla 页面:

除此之外还有几个 Bugzilla 链接: