L10N Italian Team

From FedoraProject

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m (Links relativi al progetto)
(Benvenuti)
Line 8: Line 8:
 
L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.
 
L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.
  
 +
{{admon/tip|Vieni avanti| Se siete interessati al mondo di traduzione di Fedora, venite a scoprire il nostro gruppo di traduzione sulla sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list] del gruppo Italiano. }}
  
 
Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la [http://docs.fedoraproject.org/it-IT/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html Guida Rapida alla Traduzione] ed in particolare la sezione sulla [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html creazione degli account]
 
Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la [http://docs.fedoraproject.org/it-IT/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html Guida Rapida alla Traduzione] ed in particolare la sezione sulla [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html creazione degli account]
Line 13: Line 14:
 
Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle [[L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori|Linee guida per il team italiano]]
 
Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle [[L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori|Linee guida per il team italiano]]
  
Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC [irc://freenode/fedora-trans-it #fedora-trans-it] o scrivendo (previa iscrizione) sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list del gruppo]
+
Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC [irc://freenode/fedora-trans-it #fedora-trans-it] o scrivendo (previa iscrizione) sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list] del gruppo Italiano.
  
 
== Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità ==
 
== Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità ==

Revision as of 17:24, 4 September 2013

Fedoral10n italian.png


Contents

Benvenuti

L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.

Idea.png
Vieni avanti
Se siete interessati al mondo di traduzione di Fedora, venite a scoprire il nostro gruppo di traduzione sulla sulla mailing list del gruppo Italiano.

Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la Guida Rapida alla Traduzione ed in particolare la sezione sulla creazione degli account

Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle Linee guida per il team italiano

Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC #fedora-trans-it o scrivendo (previa iscrizione) sulla mailing list del gruppo Italiano.

Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità

Prima di inviare una segnalazione d'errore pertinente la localizzazione, sei pregato di leggere la lista dei bachi presenti per il pacchetto corrispondente per determinare se l'errore che hai evidenziato è già stato segnalato.

Se l'errore non esiste, segnalalo con Bugzilla .


Se l'errore esiste già e non è stato risolto, aggiungi ulteriori informazioni alla segnalazione esistente.

Se l'errore esiste ed è stato risolto, fa quello che è necessario, come indicato nella segnalazione, per determinare se è stato opportunamente risolto.

Se non lo è, riapri l'errore.


Ecco alcune query Bugzilla interessanti:

Nella pagina seguente è possibile vedere lo stato (o registrarne di nuove) delle segnalazioni d'errore effettuate dal team durante il lavoro di localizzazione:


Se vuoi partecipare alle discussioni inerenti il progetto di localizzazione, iscriviti alla mailing list, punto d'incontro per tutti gli sviluppatori del progetto Translations di Fedora per la lingua Italiana.

La partecipazione al progetto di traduzione è gratuita ed è un ottimo modo per cominciare a contribuire ad un progetto Open Source e promuovere il sistema operativo Fedora.

Links relativi al progetto

Incarichi e situazione per la release in lavorazione

Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:

Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su transifex, a partire da questa pagina:

Le statistiche precedenti al Feb/2011 veniveno mantenute su questa pagina:


Componenti del gruppo

Coordinatore del gruppo

Nome Contatto Fedora Account Cla
Silvio Pierro <perplesso82 gmail com> perplex Checkmark.png
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu Checkmark.png

Mailing List Admin

Mailing list 2010-Oggi Mailing List 2003-2010

Nome Contatto Fedora Account Cla
Francesco Valente <fvalen redhat com> fvalen Checkmark.png
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu Checkmark.png

Membri attivi della squadra per la versione rawhide di Fedora

In ordine alfabetico:

Nome Contatto Fedora Account Cla
Antonio Trande <sagitter at fedoraproject.org> sagitter Checkmark.png
Francesco D'Aluisio <fdaluisio at fedoraproject.org> fdaluisio Checkmark.png
Francesco Tombolini <tombo at fedoraproject.org> tombo Checkmark.png
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu Checkmark.png
Guido Grazioli <guidograzioli at fedoraproject.org> guidograzioli Checkmark.png
Giovanni Pirro <pirrogiovanni at fedoraproject.org> Pirrogiovanni Checkmark.png
Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org> lewis41 Checkmark.png
Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti at fedoraproject.org> Shrekrb Checkmark.png
Mario Santagiuliana <marionline at fedoraproject.org> marionline Checkmark.png
Silvio Pierro <perplex at fedoraproject.org> perplex Checkmark.png

Cosa sono questi colori?

Credits

Hanno inoltre contribuito attivamente a rendere Fedora ciò che è oggi questi altri partecipanti