From Fedora Project Wiki
m (internal link cleaning)
 
(274 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Old/ru}}
Если вам некогда разбираться, но вы хотели бы что нибудь сделать для проекта, пожалуйста просмотрите [[Ru_RU/План_работы_по_переводу_web-сайта_проекта_Fedora#NeedPages|список страниц]] перевод которых нужен русским участникам проекта.
{{Template:Ru_RU/SideMenu}}
= Цели =
= Цели =


#Сделать главный сайт fedoraproject.org, а так же те, на которые он ссылается, максимально доступным для потенциального участника, который плохо понимает английский. Проблема русскоязычной документации в том, что после нескольких слов на русском мы попадаем на англоязычную документацию. Хотелось бы работать над непрерывным следованием по русскоязычным аналогам англоязычных ресурсов.  
#Предоставить русскоговорящему сообществу полноценный аналог английского ресурса  fedoraproject.org и связанных с ним. Что позволило бы новичкам полную картину функционирования проекта Fedora и его подпроектов и позволило бы максимально быстро и просто включиться в работу над интересующим программным обеспечением в Fedora и над самой операционной системой. Сделать лучше проект могут не только программисты.  
#Пополнить [https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N/Glossary#Instruction Рабочий словарь], используемый для перевода web-сайта Fedora.
#Расширять [[Ru_RU/L10N/Glossary#Instruction|Рабочий словарь]], используемый для перевода специфических для проекта Fedora терминов.
{{Anchor|Question}}


= Организация работ =
= Организация работ =
=== Po - файлы ===
Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в wiki проекта.
[http://translate.fedoraproject.org/languages/ru/collection/fedora/websites/ Russian websites] - список страниц, которые нужно перевести.  
{{anchor|pofiles}}
=== Перевод Po - файлов ===
[https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ru/collection/c/fedora/r/websites/ Russian websites] - список страниц, которые нужно перевести.
 
[http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ru/ Краткая инструкция по переводу в Fedora] поможет вам сделать приготовления, необходимые для перевода po-файлов.  


Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной. К примеру на [http://fedoraproject.org/ru/join-fedora странице] есть ссылки на wiki [http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter], просто измените ее на [http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter]. Не забудьте проставить 'Якорь' <nowiki>{{Anchor|ContentWriter}}</nowiki> в тексте самого файла '''Join''' перед параграфом '''ContentWriter'''.
Если это слишком долго для вас и вы не хотите регистрироваться в проекта, можете:
#Отослать письмо на почтовый адрес trans-ru At lists.fedoraproject.org или мне на адрес lerkru AT gmail DOT com со ссылкой на документ, который вы хотели бы переводить. В ответ вы получите po-файл с документом интернет-ресурса, если, конечно, такой есть.
#Перевести его.
#Отправить переведенный файл в список рассылки https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru на почтовый ящик trans-ru At lists.fedoraproject.org или мне на lerkru AT gmail DOT com.  


=== Вики страницы, которые нужно перевести или вычитать===
Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.
 
Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница [http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Special%3APrefixIndex&from=Ru_RU&namespace=0  переведенной] или [[Ru_RU/Переведенные_страницы|качественно переведенной]]. К примеру на [http://fedoraproject.org/ru/join-fedora странице] есть ссылки на wiki [http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter], просто измените ее на [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter/'''ru'''].
 
Переводчикам wiki нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае <nowiki>{{Anchor|ContentWriter}}</nowiki> на странице '''Join''' перед параграфом '''ContentWriter'''.
 
{{Anchor|Pages}}
 
=== Статьи в wiki, которые нужно перевести===
 
{{admon/tip|Правила разметки| Прежде чем приступить к переводу страниц wiki, ознакомьтесь с [[Help:Editing/ru|основными принципами работы с wiki]] }}
 
{{admon/important| Используйте шаблон языкового блока|Для перевода английского варианта страницы создайте языковой шаблон как указано на странице  [[FedoraProject:Translating/ru|по переводу wiki]], не используйте больше префикс Ru_RU, вместо него используйте постфикс /ru}}
 
Переводить wiki-страницу можно, просто скопировав английский текст и перенеся его в русский аналог этой страницы. Так вам не придётся думать о wiki-разметке.
 
Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в wiki инструментах "Ссылки сюда" [https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-ru/2009-August/msg00082.html] для того, что бы обновить ссылки на данную страницу с переведённых страниц. В список ниже в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре? на данный момент, целях, подпроектах. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку в проект с плохим знанием английского. Переводить часто обновляющиеся страницы нет смысла. '''Любой''' может добавить wiki-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.
 
{{admon/tip|Добавление страниц в категорию| Чтобы добавить переведенную страницу в [[Category:LocalizationRussian|список переведенных страниц]], внизу  страницы добавьте:
 
''<nowiki>[[Category:LocalizationRussian]] [[Category:Страницы_на_русском]]</nowiki>}}''
 
{{Anchor|NeedPages}}
{| border=1 width=100%
{| border=1 width=100%
! width=15% | Оригинальная страница
! Оригинальная страница
! width=15% | Русскоязычный аналог
! Русскоязычный аналог
! width=55% | Комментарий
! Комментарий
! width=15% | Автор
|-
 
| [[Releases/Rawhide]]
| [[Releases/Rawhide/ru]]
| {{translate|name|[[User:Aliaric|aliaric]]}}
|-
| [[Bugs_and_feature_requests]]
| [[Bugs_and_feature_requests/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[Mentors]]
| [[Mentors/ru]]
| частично переведен
|-
| [[Ambassadors_FAQ]]
| [[Ambassadors_FAQ/ru]]
| {{translate|name|[[User:Aliaric|aliaric]]}}
|-
| [[Ambassadors/Conduct]]
| [[Ambassadors/Conduct/ru]]
| {{translate|name|[[User:Aliaric|aliaric]]}}
|-
| [[Event_reports]]
| [[Event_reports/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[Ambassadors/Schedule]]
| [[Ambassadors/Schedule/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[Fedora_Activity_Day_-_FAD]]
| [[Fedora_Activity_Day_-_FAD/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[Docs_Project]]
| [[Docs_Project/ru]]
| [[Ru_RU/DocsProject|Ru DocsProject]] возможно, устарел. удалить только после рассмотрения на предмет где-нибудь применить имеющуюся информацию
|-
| [[Marketing]]
| [[Marketing/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[Artwork]]
| [[Artwork/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[Account_System]]
| [[Account_System/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[I18N]]
| [[I18N/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[FWN]]
| [[FWN/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[:Category:SIGs]]
| [[:Category:SIGs/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[Infrastructure/Mirroring]]
| [[Infrastructure/Mirroring/ru]]
| {{translate|no}}
|-
| [[How_to_sponsor_a_new_contributor]]
| [[How_to_sponsor_a_new_contributor/ru]]
| {{translate|no}}
|-
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/Join En Join]
| [[Upgrading_Fedora_using_package_manager]]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join Ru Join]
| [[Upgrading_Fedora_using_package_manager/ru]]
| Плохо переведен
| требуется вычитка свежим взглядом и исправление опечаток
|  
Просмотрела на предмет опечаток. Вопрос: не лучше ли писать "live обновление" через дефис? --[[User:Mamasun|Mamasun]] 08:32, 27 January 2010 (UTC)
 
|-
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/Fedora_Project_Wiki En Fedora Project Wiki]
| [[PackageKit_Items_Not_Found]]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Fedora_Project_Wiki Ru Fedora Project Wiki]
| [[PackageKit_Items_Not_Found/ru]]
| перевод завершен, вычитка
| {{translate|name|[[User:Kruvalig|kruvalig]]}} Страница появляется в OS {{FedoraVersion|full}}, при попытке проиграть видео файл с помощью totem с проприетарными кодеками. Здесь должна быть [[Ru_RU/PackageKit_Items_Not_Found|инструкция]], указывающая как установить кодеки для русскоязычных пользователей Fedora. Данное сообщение содержится в файле /etc/PackageKit/Vendor.conf в Fedora 12. Изменить ссылку в операционной системе, наверное, невозможно.
| mamasun
 
|-
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/Websites En Websites]
| [[Join_the_package_collection_maintainers]]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Websites Ru Websites]
| [[Join_the_package_collection_maintainers/ru]]
| Переведен, требуется вычитка.
| {{translate|name|[[User:Kruvalig|kruvalig]]}}
|  
 
|-
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/Communicate En Communicate]
| [[Marketing/TalkingPoints]]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Communicate Ru Communicate]
| [[Marketing/TalkingPoints/ru]]
| Переведен, требуется вычитка.
| {{translate|no}}
|  
 
|-
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/L10N En L10N]
| [[Help:Wiki_structure]]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N Ru L10N]
| [[Help:Wiki_structure/ru]]
| Переведен, требуется вычитка и проверка на полноту соотвeтствия содержания в соответствии с En L10N
| {{translate|no}}
|  
 
|-
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/I18N En I18N]
| [[Logo]]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/I18N Ru I18N]
| [[Logo/ru]]
| Требуется переводчик
| {{translate|no}}
|  
 
|-
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/Languages En Languages]
| [[Fedora_13_announcement]]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Languages Ru Languages]
| [[Fedora_13_announcement/ru]]
| переведен, требуется вычитать
| {{translate|no}}
|  
 
|-
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ En-FAQ]
| [вставить адрес]
| [https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N/FAQ Ru FAQ]
| [вставить адрес]
| В процессе. По завершению потребуется вычитка и проверка полноты содержания в соответствии с En FAQ
| {{translate|no}}
| yules


|}
|}


Любой может добавить wiki-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.
=== [[Ru_RU/Переведенные_страницы|Переведенные страницы]] ===
 
[[Ru_RU/Переведенные_страницы | Здесь]] собраны переведенные и вычитанные страницы, которые, возможно, обновятся в будущем. '''Если вы перевели''' какую-либо полезную страницу, '''добавьте''' ее в [[Ru_RU/Переведенные_страницы | список]], '''подпишитесь на неё''' [https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Help:Editing#AlwaysWatch], чтобы следить за её изменениями. И, по возможности, '''обновляйте''' перевод этой страницы.
=== Удаление ненужных/устаревших wiki страниц ===
Следуйте [[FedoraProject:Deletion/Ru_RU|данной инструкции]]


=== Перевод интерфейса web-документации ===
=Обратная связь.=
Был задан вопрос на канале #fedora-websites и получен ответ, лог можно прочитать:
Если вы нашли опечатку на этой странице, пожалуйста исправьте её. Если у вас предложения по работе или здоровая критика, то ниже можно написать все это на [[Talk:Ru RU/План работы по переводу web-сайта проекта Fedora | странице обсуждения]].
<pre>(22:02:07) kruvalig: does exits po-file that help to translate interface of
http://docs.fedoraproject.org/?
(22:02:45) ricky: kruvalig: Not at the moment unfortunately :-( 
that site is still built via very very old methods,
although there is an effort to convert that to zikula by F13
(22:03:29) kruvalig: ok</pre>


=Голосование 1.=
== Полезные ссылки ==
: Раньше предлагалось Вики страницы на своем языке размещать в пространстве \Ru-Ru\.. Предлагаю разместить рускоязычные Вики страницы в пространстве \ru\. Учтите [http://meta.wikimedia.org/wiki/Голосования_—_зло]
#[[Ru_RU/Fedora13_TranslationPlan_Documentation|Перевод документации F13]]
# \Ru\
#[[L10N/Teams/Russian|Работа русской команды переводчиков]]
## +1. Я так понял, это было нагенерено автоматически в прошлом, по имеющимся локалям. [[User:Peter|Peter Lemenkov]] 16:32, 5 August 2009 (UTC)
#http://docs.fedoraproject.org/publican-user-guide/ - Руководство пользователя по установке и использованию Publican. Publican - это набор программных средств, предназначенных для обработки docbook xml с целью преобразования документации в другие виды предназначенные для публикации.
## yulia. +1. Парное название только из-за того, что в принципе может быть несколько английских и других локалей (например, en-US, pt-BR). На русский на данном этапе это влияния не окажет.
#http://translate.fedoraproject.org/projects/publican/trunk/
#http://fedorahosted.org/publican/wiki/PublicanBetaAnnounce
#http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Publican
#http://www.mediawiki.org/wiki/Template:Languages шаблон в MediaWiki для выбор языков.
#https://translate.fedoraproject.org/projects/tag/docs/
#[[User:Kruvalig/man-pages|Размышления на тему man-pages]]


# \Ru_RU\
[[Category:LocalizationRussian]]
## +/- Учтите вот что - в некоем светлом будущем, кто-то может написать какую-то систему доступа к этим страницам из юзерского десктопа, соответственно выставленной локали. Но, конечно, это будет легко перенаправить сюда. [[User:Peter|Peter Lemenkov]] 16:32, 5 August 2009 (UTC)
[[Category:Страницы_на_русском]]
## kruvalig. Против. Вполне возможно. Лучше придерживаться стандарта, раз он есть. Изменил мнение. --[[User:Kruvalig|kruvalig]] 19:43, 7 August 2009 (UTC)
## Поддерживаю Peter Lemenkov да и в старой wiki использовалось ru_RU с автоматическим перенаправлением локали. [[User:Aguskov|Anatoliy Guskov]] 11:36, 14 August 2009 (UTC

Latest revision as of 21:33, 19 September 2016

Important.png
Страница устарела
Информация на данной странице устарела. Не ориентируйтесь на нее.

Если вам некогда разбираться, но вы хотели бы что нибудь сделать для проекта, пожалуйста просмотрите список страниц перевод которых нужен русским участникам проекта.



Цели

  1. Предоставить русскоговорящему сообществу полноценный аналог английского ресурса fedoraproject.org и связанных с ним. Что позволило бы новичкам полную картину функционирования проекта Fedora и его подпроектов и позволило бы максимально быстро и просто включиться в работу над интересующим программным обеспечением в Fedora и над самой операционной системой. Сделать лучше проект могут не только программисты.
  2. Расширять Рабочий словарь, используемый для перевода специфических для проекта Fedora терминов.

Организация работ

Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в wiki проекта.

Перевод Po - файлов

Russian websites - список страниц, которые нужно перевести.

Краткая инструкция по переводу в Fedora поможет вам сделать приготовления, необходимые для перевода po-файлов.

Если это слишком долго для вас и вы не хотите регистрироваться в проекта, можете:

  1. Отослать письмо на почтовый адрес trans-ru At lists.fedoraproject.org или мне на адрес lerkru AT gmail DOT com со ссылкой на документ, который вы хотели бы переводить. В ответ вы получите po-файл с документом интернет-ресурса, если, конечно, такой есть.
  2. Перевести его.
  3. Отправить переведенный файл в список рассылки https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru на почтовый ящик trans-ru At lists.fedoraproject.org или мне на lerkru AT gmail DOT com.

Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.

Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной или качественно переведенной. К примеру на странице есть ссылки на wiki http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter, просто измените ее на http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter/ru.

Переводчикам wiki нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае {{Anchor|ContentWriter}} на странице Join перед параграфом ContentWriter.

Статьи в wiki, которые нужно перевести

Idea.png
Правила разметки
Прежде чем приступить к переводу страниц wiki, ознакомьтесь с основными принципами работы с wiki
Important.png
Используйте шаблон языкового блока
Для перевода английского варианта страницы создайте языковой шаблон как указано на странице по переводу wiki, не используйте больше префикс Ru_RU, вместо него используйте постфикс /ru

Переводить wiki-страницу можно, просто скопировав английский текст и перенеся его в русский аналог этой страницы. Так вам не придётся думать о wiki-разметке.

Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в wiki инструментах "Ссылки сюда" [1] для того, что бы обновить ссылки на данную страницу с переведённых страниц. В список ниже в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре? на данный момент, целях, подпроектах. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку в проект с плохим знанием английского. Переводить часто обновляющиеся страницы нет смысла. Любой может добавить wiki-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.

Idea.png
Добавление страниц в категорию
Чтобы добавить переведенную страницу в, внизу страницы добавьте: [[Category:LocalizationRussian]] [[Category:Страницы_на_русском]]

Оригинальная страница Русскоязычный аналог Комментарий
Releases/Rawhide Releases/Rawhide/ru Checkmark.png Переводится участником aliaric.


Bugs_and_feature_requests Bugs_and_feature_requests/ru Warning.png Требуется переводчик.


Mentors Mentors/ru частично переведен
Ambassadors_FAQ Ambassadors_FAQ/ru Checkmark.png Переводится участником aliaric.


Ambassadors/Conduct Ambassadors/Conduct/ru Checkmark.png Переводится участником aliaric.


Event_reports Event_reports/ru Warning.png Требуется переводчик.


Ambassadors/Schedule Ambassadors/Schedule/ru Warning.png Требуется переводчик.


Fedora_Activity_Day_-_FAD Fedora_Activity_Day_-_FAD/ru Warning.png Требуется переводчик.


Docs_Project Docs_Project/ru Ru DocsProject возможно, устарел. удалить только после рассмотрения на предмет где-нибудь применить имеющуюся информацию
Marketing Marketing/ru Warning.png Требуется переводчик.


Artwork Artwork/ru Warning.png Требуется переводчик.


Account_System Account_System/ru Warning.png Требуется переводчик.


I18N I18N/ru Warning.png Требуется переводчик.


FWN FWN/ru Warning.png Требуется переводчик.


Category:SIGs Category:SIGs/ru Warning.png Требуется переводчик.


Infrastructure/Mirroring Infrastructure/Mirroring/ru Warning.png Требуется переводчик.


How_to_sponsor_a_new_contributor How_to_sponsor_a_new_contributor/ru Warning.png Требуется переводчик.


Upgrading_Fedora_using_package_manager Upgrading_Fedora_using_package_manager/ru требуется вычитка свежим взглядом и исправление опечаток

Просмотрела на предмет опечаток. Вопрос: не лучше ли писать "live обновление" через дефис? --Mamasun 08:32, 27 January 2010 (UTC)

PackageKit_Items_Not_Found PackageKit_Items_Not_Found/ru Checkmark.png Переводится участником kruvalig.
Страница появляется в OS Fedora 40, при попытке проиграть видео файл с помощью totem с проприетарными кодеками. Здесь должна быть инструкция, указывающая как установить кодеки для русскоязычных пользователей Fedora. Данное сообщение содержится в файле /etc/PackageKit/Vendor.conf в Fedora 12. Изменить ссылку в операционной системе, наверное, невозможно.
Join_the_package_collection_maintainers Join_the_package_collection_maintainers/ru Checkmark.png Переводится участником kruvalig.


Marketing/TalkingPoints Marketing/TalkingPoints/ru Warning.png Требуется переводчик.


Help:Wiki_structure Help:Wiki_structure/ru Warning.png Требуется переводчик.


Logo Logo/ru Warning.png Требуется переводчик.


Fedora_13_announcement Fedora_13_announcement/ru Warning.png Требуется переводчик.


[вставить адрес] [вставить адрес] Warning.png Требуется переводчик.


Переведенные страницы

Здесь собраны переведенные и вычитанные страницы, которые, возможно, обновятся в будущем. Если вы перевели какую-либо полезную страницу, добавьте ее в список, подпишитесь на неё [2], чтобы следить за её изменениями. И, по возможности, обновляйте перевод этой страницы.

Удаление ненужных/устаревших wiki страниц

Следуйте данной инструкции

Обратная связь.

Если вы нашли опечатку на этой странице, пожалуйста исправьте её. Если у вас предложения по работе или здоровая критика, то ниже можно написать все это на странице обсуждения.

Полезные ссылки

  1. Перевод документации F13
  2. Работа русской команды переводчиков
  3. http://docs.fedoraproject.org/publican-user-guide/ - Руководство пользователя по установке и использованию Publican. Publican - это набор программных средств, предназначенных для обработки docbook xml с целью преобразования документации в другие виды предназначенные для публикации.
  4. http://translate.fedoraproject.org/projects/publican/trunk/
  5. http://fedorahosted.org/publican/wiki/PublicanBetaAnnounce
  6. http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Publican
  7. http://www.mediawiki.org/wiki/Template:Languages шаблон в MediaWiki для выбор языков.
  8. https://translate.fedoraproject.org/projects/tag/docs/
  9. Размышления на тему man-pages