From Fedora Project Wiki

m (added link to the Fedora G11N Steering Committee Proposal page)
 
(38 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{draft}}
= Who are we and what we do? =
= Mission =
{{admon/note| Please use [[Talk:G11N|Talk page]] for discussions on term G11N.}}
* Providing Globalization (Internationalization + Localization) support to Fedora project.
LISA described  [http://www.d-anastasiou.com/Publications/Syntheses.pdf globalisation]  as  "the  global  product  development  cycle, where internationalisation includes  the planning  and preparation  stages  for  a  product  and localisation  the  actual  adaptation  of the  product  for  a  specific  market.
= Who are we? =
We are group of engineers, language experts (covering world languages) and quality engineers. We provide internationalization support to OS and number of applications, provide translation platform through Zanata and continuously work to translate different parts of Fedora like Web, Documentation and UI into number of languages.


Presentation (Visual Summary)
But from Fedora point of view G11n is collaboration effort from different operating groups in Fedora.
= What's happening =
The main focus is to coordinate and support community in [[#Internationalization (i18n)|#Internationalization (i18n)]], [[#Localization (l10n)|#Localization (l10n)]], [[#Zanata|Zanata]] and [[#FTLG|FLTG]] area to provide effective workflow on Globalisation for Fedora project.
G11n Announcement / News
* 2015/12/16: [https://fedoraproject.org/wiki/G11N/Meetings/2015-12-16 Upcoming IRC meeting]
* 2015/12/09: [https://fedoraproject.org/wiki/I18N/Meetings/2015-12-09 Last IRC meeting]
* 2015/12/10: G11N changes and development plans for [https://fedoraproject.org/wiki/G11N/Fedora_24_G11N_Enhancements Fedora 24].
* 2015/11/02: Fedora [https://fedoraproject.org/wiki/FAD_G11N_2015 Globalization activity day].


= Contributing roles in the Globalization  =
The group members consists of representatives from [[#Internationalization-i18n]], [[#Localization-l10n]], [[#Zanata]] and [[#Fltg]]. We welcome anyone who are interested as well.
== G11n Steering committee ==


[[Fedora_G11N_Steering_Committee_Proposal | Fedora G11N Steering Committee Proposal]]
[[Fedora_G11N_Steering_Committee_Proposal | Fedora G11N Committee Proposal]]


== Contributor ==
''Presentation (Visual Summary)''
 
=== Contact ===
* Mailing list: [https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/g11n.lists.fedoraproject.org/]
* IRC channel: <code>{{fpchat|#fedora-g11n}}</code> on [http://freenode.net/ freenode]
 
= Activity =
 
=== Announcement / News ===
* 2015/12/16: [[G11N/Meetings/2015-12-16|Upcoming IRC meeting]]
* 2015/12/09: [[I18N/Meetings/2015-12-09|Last IRC meeting]]
* 2015/12/10: G11N changes and development plans for [[G11N/Fedora_24_G11N_Enhancements|Fedora 24]].
* 2015/11/02: Fedora [[FAD_G11N_2015|Globalization activity day].
 
=== Upcoming event ===
* [http://flock2016.sched.org/ Flock 2016]
 
'''Older'''
* [http://devconf.cz/ Developer Conference 2016]
 
= Get involve =
 
== If still doubts? ==
* Subscribe to [https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/g11n.lists.fedoraproject.org/ G11N mailing list]
* Introduce yourself in brief and ask your question to g11n@lists.fedoraproject.org.
* Go through FAQ - TBD
 
== Contributing roles ==
* Translator
* Translator
* Language lead
* Language lead
Line 27: Line 46:
* Event Manager
* Event Manager


= Join =
= Sub-Groups =
Software Globalization is huge domain. Each domain include its peculiarity and jargon's. We have sub-divided each domain as following and more information available in respective wiki pages.
Software Globalization is huge domain. Each domain include its peculiarity and jargon's. We have sub-divided each domain as following and more information available in respective wiki pages.


== Localization ==
== Localization ==
[https://fedoraproject.org/wiki/L10N Localization] is more suitable for contributors having any regional language knowledge. It is recommended way to start contributing to Fedora as a translator. Since new contributor know about his language and he just need to learn process in Fedora project. Once he is more familiar with Fedora he can start looking in other opportunities. Link to PraveenA presentation.
[[L10N|Localization]] is more suitable for contributors having any regional language knowledge. We localize broadly from software, documentation as well websites into various languages. L10N consists of over 80 languages teams.


More information visit [https://fedoraproject.org/wiki/L10N Localization].
For more information, please visit [[L10N|Localization]].


=== Quick Start
== Internationalization ==
[[I18N|Internationalization]] includes Fonts, Encoding, Locales, CLDR and Input methods. We have number of improvements on the way and its your chance to become part of it.


== Internationalization ==
For more information, please visit [[I18N|Internationalization]]
[https://fedoraproject.org/wiki/I18N Internationalization] includes Fonts, Encoding, Locales, CLDR and Input methods. We have number of improvements on the way and its your chance to become part of it.


For more information visit [https://fedoraproject.org/wiki/I18N Internationalization]
== Weblate ==
Open source translation platform used by Fedora and other projects to translate packages and documents. https://translate.fedoraproject.org/


== Zanata ==
For more information on Weblate project, please visit https://weblate.org/
If you are translator means you already know what is Zanata and how it works. Now its time to see how Fedora can use it more user foreignly way by contributing in its development.


== Still not clear ==
== Language Testing Group ==
* Subscribe to [https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/g11n.lists.fedoraproject.org/ G11N mailing list]
Fedora Language Testing Group [FLTG] is a SIG group of Fedora contributors taking care of language testing in Fedora.  
* Introduce yourself in brief and ask your question to g11n@lists.fedoraproject.org.


Go through FAQ - TBD
For more information on FLTG [[FLTG|visit Wiki]].


<!-- = G11n Forum =
- TODO  -->
= Meetings IRC =
* [https://fedoraproject.org/w/index.php?title=Special:PrefixIndex&from=G11N/Meetings/2016 Meetings in 2016]
* [https://fedoraproject.org/w/index.php?title=Special:PrefixIndex&from=G11N/Meetings/2015 Meetings in 2015]


= G11n Forum =
= Improvements in Fedora =
- TODO
* [[G11N/Fedora_24_Talking_points|Fedora 24]]
= Upcoming Events =
* [https://fedoramagazine.org/internationalization-improvements-in-fedora-22/ Fedora 22]
[http://devconf.cz/ Developer Conference 2016]


== Offline Meetings ==
TODO
= Top Contributor Board =
= Top Contributor Board =
This list is generated based on active contributors on Bugzilla, mailing list and in meeting.
This list is generated based on active contributors on Bugzilla, mailing list and in meeting.

Latest revision as of 15:55, 30 April 2021

Who are we and what we do?

Please use Talk page for discussions on term G11N.

LISA described globalisation as "the global product development cycle, where internationalisation includes the planning and preparation stages for a product and localisation the actual adaptation of the product for a specific market.

But from Fedora point of view G11n is collaboration effort from different operating groups in Fedora. The main focus is to coordinate and support community in #Internationalization (i18n), #Localization (l10n), Zanata and FLTG area to provide effective workflow on Globalisation for Fedora project.

The group members consists of representatives from #Internationalization-i18n, #Localization-l10n, #Zanata and #Fltg. We welcome anyone who are interested as well.

Fedora G11N Committee Proposal

Presentation (Visual Summary)

Contact

Activity

Announcement / News

Upcoming event

Older

Get involve

If still doubts?

  • Subscribe to G11N mailing list
  • Introduce yourself in brief and ask your question to g11n@lists.fedoraproject.org.
  • Go through FAQ - TBD

Contributing roles

  • Translator
  • Language lead
  • Mentor
  • Developer/Engineer
    • Base OS i18n, Application level i18n, Zanata
  • Quality Assurance
  • Event Manager

Sub-Groups

Software Globalization is huge domain. Each domain include its peculiarity and jargon's. We have sub-divided each domain as following and more information available in respective wiki pages.

Localization

Localization is more suitable for contributors having any regional language knowledge. We localize broadly from software, documentation as well websites into various languages. L10N consists of over 80 languages teams.

For more information, please visit Localization.

Internationalization

Internationalization includes Fonts, Encoding, Locales, CLDR and Input methods. We have number of improvements on the way and its your chance to become part of it.

For more information, please visit Internationalization

Weblate

Open source translation platform used by Fedora and other projects to translate packages and documents. https://translate.fedoraproject.org/

For more information on Weblate project, please visit https://weblate.org/

Language Testing Group

Fedora Language Testing Group [FLTG] is a SIG group of Fedora contributors taking care of language testing in Fedora.

For more information on FLTG visit Wiki.

Meetings IRC

Improvements in Fedora

Top Contributor Board

This list is generated based on active contributors on Bugzilla, mailing list and in meeting.