From Fedora Project Wiki
Line 70: Line 70:
* Veja [[L10N Meetings]]  
* Veja [[L10N Meetings]]  


=== Agenda ===
== Agenda ==


* [[Releases/15/Schedule|  Fedora Release]]  
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|  Página da Agenda de Lançamento do Fedora]]  
* [[Docs_Project_schedule| Fedora Documentation release]]  
* [[Docs_Project_schedule| Agenda de lançamento da Documentação do Fedora]]  


Ambas as agendas incluem as datas de "congelamento" das traduções, que são datas em que as traduções são enviadas para serem adicionadas ao produto.
Ambas as agendas incluem as datas de "congelamento" das traduções, que são datas em que as traduções são capturadas para serem adicionadas ao produto.


== Fedora L10N Steering Committee ==
== Fedora L10N Steering Committee ==

Revision as of 13:27, 20 September 2016

O Fedora Localization Project ou L10n (NEED REVIEW)


Translator

O Objetivo do Fedora Localization Project (FLP) é trazer tudo que envolva o Fedora (o Software, a Documentação, os websites e a cultura) para mais perto das comunidades locais (países, idiomas e grupos culturais em geral). Isso normalmente envolve tradução através de arquivos PO, mas certamente não se limita apenas a isso.

Lista de Idiomas

Consulte a lista de idiomas Zanata para ter uma visão geral de quantos idiomas estão disponíveis e com tradução substancial. Lista antiga do Transifex

Unindo-se ao Fedora Localization Project

Para aprender como se unir ao Fedora Localization Project, leia Guia de Localização do Fedora.

Novos Tradutores:

Outros recursos importantes:

Outras maneiras de ajudar

Times

Communicação

Lista de Discussão

Existem algumas listas de discussão que interessam aos membros do FLP.

  • A lista principal é a trans list (arquivo), que guarda discussões sobre tradução, coordenação de times, etc.
  • Alguns problemas são discutidos na lista i18n. Se você está interessado em métodos de entrada, fontes internacionais, etc, você pode desejar entrar nessa lista também.

Lista de Commits

  • Nós configuramos o grupo 'l10n-commits' para aqueles que desejam receber emails para commits no repositório /cvs/l10n/ e vários outros emails.
  • Para se inscrever, vá para o Fedora Accounts System e entre para o grupo l10n-commits. Infelizmente o sistema precisa de aprovação, então alguém deve aprová-lo, o que deve acontecer rápido.

Canal IRC

Encontros

Agenda

Ambas as agendas incluem as datas de "congelamento" das traduções, que são datas em que as traduções são capturadas para serem adicionadas ao produto.

Fedora L10N Steering Committee

O Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) lidera o Fedora Localization Project (FLP). Sua missão é fornecer aos tradutores do Fedora a orientação necessária, e apoiar seus esforços para traduzir o Projeto Fedora para múltiplos idiomas e culturas.

Se você tem perguntas, precisa de esclarecimentos ou tem problemas, por favor entre em contato com o Fedora L10n Steering Committee.

Para mais informações: Fedora L10n Steering Committee

Reportando bugs, testando e Garantia de Qualidade

Antes de enviar um bug, leia toda a lista de bugs atuais e anteriores para o pacote de software correspondente para determinar se o seu bug já foi reportado. Se o seu bug não existir ainda, entre com um relato de bug usando a página do Bugzilla. Se o seu bug existe e ainda não foi resolvido, coloque informações adicionais para o bug existente. Se o seu bug existe, mas já foi resolvido, atualize para a versão no relato do bug para determinar se ele foi resolvido corretamente. Se não foi, reabra o bug.

Páginas úteis do Bugzilla

Alguns outros interessantes pedidos do Bugzilla: